Mission San Luis Rey Parish

Mission San Luis Rey Parish
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
You are here: Español Nota Catequetica Categories NOTA CATEQUETICA

MSLRP Newspages

Get the latest news and information at Mission San Luis Rey Parish.

Category: NOTA CATEQUETICA
Administrator

TRADICIONES DE NUESTRA FE

En tiempos pasados, cuando la Misa era en latín, no teníamos la oportunidad de escuchar en nuestra propia lengua las bellas
palabras que Cristo pronunció durante la Última Cena y que el sacerdote repite durante la Consagración: “Este es mi cuerpo”. “Esta es mi sangre”. Por tal razón los monaguillos sonaban unas campanitas indicando que algo importante estaba pasando. En
ese momento los fieles levantábamos la cabeza para ver el pan convertido en Cuerpo y el vino convertido en Sangre.


Lamentablemente  el sacerdote nos daba la espalda y no podíamos ver lo que ocurría sobre el altar. Sin embargo, respondíamos con las palabras del apóstol Tomás: “Señor mío y Dios mío”. Estas palabras reconocen y adoran la presencia de Jesús en el pan y el vino. Este momento se le consideraba el más importante de la Misa. No obstante, el Concilio Vaticano II vino a enseñarnos que este es el momento cumbre, junto con toda la Plegaria Eucarística, pues toda la Misa es igualmente importante, excepto que durante la Plegaria Eucarística alcanzamos el punto más alto de la celebración. Por esa razón ya no hay campanita, pues ahora escuchamos todo en nuestro propio idioma, así como los discípulos las escucharon de Cristo, en su propio idioma. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.


EL GRAN DOMINGO
Los cincuenta días desde el Domingo de Pascua hasta Pentecostés se celebran con jubilosa exultación como un día de fiesta, o mejor aún, como un “gran domingo”. Estos sobre todos los otros, son los días para cantar ¡Aleluya! —Normas generales para el año litúrgico y el calendario, No. 27

Continue reading
Administrator

Misal Romano El Credo de Nicea Parte II

La traducción nueva recupera el título antiguo de Cristo,  (Hijo Unigénito) que está también en el Gloria. El decir “nacido del Padre antes de todo los siglos” es una verdad teológica profunda, porque el Hijo no ha “nacido” en el sentido
hermano desde el comienzo de una vida, sino que procede
eternamente del Padre, siendo siempre totalmente Dios.
Otro cambio muy notable en el lenguaje del Credo de Nicea
es el uso de la palabra consubstancial en lugar de la frase
siendo en cambio uno. La palabra consubstantiales del latín
es difícil de traducir porque es tan única. Ella describe una
realidad única: la relación entre el Padre y el Hijo Consubstancial
no es una palabra la cual usamos en conversación  normal. Sin embargo, los Padres en el Concilio de Nicea trabajaron
arduamente y por un largo tiempo sobre esta palabra en el año 325, por lo que, lo más cerca al vernacular es al original, lo más fiel el estará a una creencia Cristiana clara.


El término uno en el ser fue adaptado por la Iglesia Anglicana
en la traducción del Credo por Thomas Cranmer en el
tiempo en que la Iglesia de Inglaterra de separará de la Iglesia
Católica Romana. Siguiendo el Concilio Vaticano Segundo
como parte de los esfuerzos ecuménicos colaborativos de
estar de acuerdo con algunos textos a ser usados en sus celebraciones litúrgicas, esta traducción uno en el ser fue aceptada por algunas iglesias Cristianas, incluyendo, la nuestra, para ser usada en el Credo de Nicea.


Sin embargo, al examinar la exactitud de esta traducción
nueva se decidió que el Misal Romano debería adoptar la
traducción directa de consubstancial con el Padre, e.i. consubstancial  con el Padre. La razón para ésto es que desde el
punto de vista de teología, uno en el ser no refleja claramente
el significado completo de consubstancial i.e., que Cristo  es una naturaleza, no simplemente uno con el Padre. El no es una substancia minoritaria: El ha existido siempre. San Atanasio
lo incluía todo: “hubo un tiempo donde El no estaba.”


Una ventaja de la palabra “consubstancial” es que nos
recuerda que hay algo sobre la vida interior de Dios la cual
está más allá de nuestra terminología normal.


bill


Bill Bischoff, Director de Catequesis

Continue reading
Administrator

Misal Romano Parte l

El Credo es una Profesión de Fe. Esta es la forma del Credo
que encontramos en los Ritos de Bautismo y de Iniciación
Cristiana. Más tarde el Credo fué expandido por la Iglesia a
incluir verdades más específicas que aclaraba lo creído por la
Iglesia cuando habían herejías o confusión.

 


El Credo de Nicea data del año 325 del Concilio de Nicea en
el cual el proclamaba una declaración clara de las enseñanzas
de la Iglesia en contra de una herejía que negaba a Jesús como
hijo verdadero de Dios y hombre verdadero.


En los cambios corrientes de la traducción del Credo, la
mayor parte fueron hechos porque la traducción previa usaba
parafrases en vez de más palabras literales. Siguiendo los
estándares provistos para la traducción nueva, a nosotros nos
ha provisto un “contenido más preciso” del latín, visto en el
Credo como importante críticamente, lo cual es un concepto
litúrgico mantenido por la Iglesia.


En vez de Creemos en un Dios, la traducción ahora dice, yo
creo en un Dios. La palabra en latín Credo con la que el Credo
comienza es traducida literalmente Yo creo. La traducción
enfatiza que no prueba haber un nosotros creemos sin decir
antes Yo creo… La traducción enfatiza también que la proclamación del Creo en la Misa proviene del Cuerpo de Cristo, un conocimiento reflejado en las palabras de Santo Tomás de
Aquinas, quien escribió que la Iglesia proclamaba el Credo
como una persona sola, hecho por la fe.


Nosotros decimos ahora “invisible” no solamente “sin ser
visto.” El uso de la palabra “invisible” ayuda a clarificar a lo
que nos referimos: “la orden espiritual entera de ángeles y
del alma humana. Estas cosas no solo ‘no son vistas’ , más
bien, no están capacitadas para ser vistas.” Material de Formación USCCB Misal Romano.


bill






Bill Bischoff, Director de Catequesis

Continue reading
Administrator

Pregunta Sobre el Misal Romano

Pregunta:
De varios feligreses agitados: ¿Porqué hemos retrocedido a
rezar el Acto de Contricción? “Eso pertenece a la Misa Anterior.
Yo creía que nos habíamos alejado de ella.”


Respuesta:
La palabra Confiteor es la palabra en latín para las palabras
“yo confieso” del comienzo de la Forma A del Acto de Contricción.   Antes de Novus Ordo, la Misa de Vaticano ll, el Acto de “Confiteor” y la Señal de la Cruz no estaban en el “Propio” de
la Misa, sino que eran recitados a los pies del altar. El sentido
de la plegaria altamente Penitencial y era originalmente utilizado para ayudar al Sacerdote a motivar su “conducta o comportamiento.”


En el Concilio Vaticano la plegaria fue incorporada en la Misa
y se convirtió en Primer Acto de Penitencia y recitado por
todos. Esta parte de la Misa es ahora el Acto de Penitencia, y no el Rito de Penitencia. Este cambio debió de haberse hecho para
reservar la referencia al “Acto de Contricción” al Sacramento
de Reconciliación.


En el Acto de Penitencia, el Sacerdote llama para el Acta. El
Acta es hecho por la comunidad y el padre ofrece la absolución
que sigue. Esta absolución no es la del mismo estilo que se le
da en el Sacramento de Reconciliación.


La absolución que se da en el Sacramento de Reconciliación
es una Declaración. El sacerdote declara, “yo te absuelvo de
tus pecados.”


En el Acto Penitencial de la Misa, la forma en que ésta es
hecha es una petición (no una declaración) “Que Dios Misericordioso  Tenga Piedad de Nosotros.”


El “Confiteor” tiene una naturaleza Fuerte Devocional e Individualista, que la hace apropiada para la estación penitencial
del Año Litúrgico. También muestra una confianza comunal en
nuestro reconocimiento de la asamblea “Rezar Por Nosotros.”
En cuanto a la melancolía, yo lo reservo para la próxima
estación de NFL (Liga Nacional de Fútbol Americano.)


bill


Bill Bischoff,
Director de Catequesis

Continue reading
Administrator

NOTA CATEQUETICA MISAL ROMANO

 

PREGUNTA:
En la traducción anterior, al final de la Consagración de la  copa, (ahora el Cáliz) el texto del misal lee “derramado por ti y por todos”, ahora el misal lee “derramado para ti y para muchos.” ¿Por qué el cambio en lenguaje de “todos” a “muchos”? ¿Le estamos negando a algunas personas la oportunidad  de salvación?


RESPUESTA:
Esta traducción nueva y literal nos hace detener y preguntarnos
sobre lo que escuchamos rezando y proclamando en la
Misa. “Qué quiere decir el Señor cuando dice que El derramó
Su Sangre para “muchos”? La exactitud del lenguaje nuevo es
evidente en ambas traducciones, en la griega y en latín. En la
griega la palabra es pOllon que significa “muchos.” En latín
Pro multis que también se traduce “por muchos.”


 

La línea es una cita de las palabras del Señor en la Ultima Cena,
Marcos 14:24 y de Mateo 26:28. La traducción anterior
fue escrita bajo la política de equivalencia dinámica a no ser
usada con una traducción literal que nosotros estamos utilizando
ahora. De acuerdo al Comentario Bíblico Nuevo de Jerome: “La Frase hyper pollon “para muchos” está basada en Hebreo de Isaías 53:12 esto significa para todos no para uno o unos pocos
(página 626.) El texto hebreo usa la forma de plural
“muchos”, en orden de enseñar que el sacrificio OT no es solamente para una persona o grupo, (Reyes o Sacerdotes del
Templo) sino más bien para todos los que aprovechan el sacrificio.

 


En este entendimiento la palabra “muchos” en su
significado propio de las escrituras no es el mismo como
nuestro entendimiento corriente común de la palabra, significando un número “limitado.” El Santo Padre Benedicto hizo el cambio en la línea final de las palabras de consagración pro
multis, a ser traducido a “para muchos” después de consultar
con los Obispos de comunidades de habla inglesa de la Iglesia
Católica.


Elementos de la Nueva Traducción, tales como este, nos llevan
a detenernos y a preguntar y ese es nuestro reto como
católicos. Nosotros como católicos no tenemos tradición bíblica
de fundamentalismo o de interpretación literaria. Cuando
una frase o una palabra en el Nuevo Testamento, nos detiene
y cuestionamos nosotros (que significa todos nosotros), debemos hacer mucho más que eso. Nosotros debemos hacer preguntas, nosotros debemos estudiar los “porqués” y utilizar las respuestas que nosotros encontremos para entrar plenamente en la Liturgia. El propósito de la liturgia es movernos para que despertemos a nuestra fe, especialmente en tiempos
como los de hoy en día, cuando el testimonio de Fe está tan
necesitado.


Así pues, para contestar esta pregunta, “¿Estamos negándole
la salvación a todo el mundo? ¡La respuesta es No! Definitivamente!


El regalo incondicional de la gracia que puede guiar a
una persona a la gracia está siempre presente en nuestro
mundo. El Concilio Vaticano repite este dato de nuevo y de
nuevo en sus muchos documentos. En síntesis esto es: ninguna traducción puede describir plenamente el amor de Dios para nosotros y para los demás. Nos toca a cada uno de nosotros ser ejemplos de ese amor que nosotros experimentamos cada vez que nosotros asistimos a Misa y que traemos a nuestro mundo al salir.


bill


Bill Bischoff, Director de Catequesis

Continue reading
Administrator

NOTA CATEQUETICAS PREGUNTAS DEL MISAL ROMANO

 

Se han estado haciendo muchas preguntas ahora, que
estamos celebrando la Misa con la traducción nueva del Misal
Romano. Cada otra semana una de las preguntas será
dirigida (¡ojalá!)


PREGUNTA #1
En la consagración ahora estamos usando la palabra cáliz
en vez de copa como lo hacíamos antes. ¿Por qué?


RESPUESTA
Hay dos palabras en latín para tomar del recipiente:
“poculum” es el término genérico para cualquier tipo de recipiente de bebida y usualmente es traducido como “copa.” La
palabra “calix” en latín significa “cáliz” sin embargo es usada
más exclusivamente para un recipiente de comunión, destinado
a ser compartido con otros bebedores.*


En la traducción de la Biblia en latín, la vulgata por San
Gerónimo, la palabra griega “proterion” en las palabras de la
consagración se traduce como “calix”, como una dimensión
comunal presente. Similarmente, los textos del Misal, siempre
han usado calix (“cáliz”) en vez de poculum (“copa”) en
las palabras de constitución y consagración.


Esta decisión es reforzada por la practica de ciertos protestantes
y reformadores en intencionalmente remover la palabra cáliz de su traducción debido a una conexión percibida entre la palabra cáliz, y la naturaleza sacrificial de la Misa.

 


*La importancia de la dimensión comunal del cáliz es evidente
por la retracción rápida por la Diócesis Phoenix en declaraciones
por su Oficina de Liturgia sobre posibles restricciones de a recepción de la comunión bajo las dos especies. En los Estados Unidos, la comunión siendo recibida bajo las dos especies “es la norma y de ser celebrada como tal.”

 


bill


Bill Bischoff,
Director de Catequesis

Continue reading
Administrator

Nueva Traducción de la Tercera Edición del Misal Romano

Hemos llegado al final de nuestra jornada de preparar la  “Nueva Traducción de la Tercera Edición del Misal Romano.”  Los artículos se han escrito, los talleres se han celebrado y las clases se han completado. Sin embargo, el “trabajo real” empieza ahora.

 


Nuestro trabajo es el escuchar ahora el lenguaje de esta traducción  y entrar en el acto de “rezar la Misa.” Fuera de otras descripciones, la Liturgia es nuestra plegaria más solemne y nosotros debemos permitirnos a nosotros mismos estar abiertos a su invitación de entrar en relación con nuestro Señor ascendido.
Esta revisión nueva no está creando algo nuevo pero su propósito es el de profundizar nuestro conocimiento de las riquezas de nuestras plegarias antiguas en latín y de descubrir su significado en nuestras vidas de hoy en día.


Nuestro papel o función, como pueblo de Dios, no ha cambiado. Nosotros aún somos responsables de entrar totalmente en una “participación entera y completa en la Liturgia del Domingo.”   Esto quiere decir que venimos a Misa atentos (a tiempo) abiertos a la Palabra (escuchar las lecturas), y listos
(preparados), para celebrar y recibir la Eucaristía (la Santa Comunión.)

 


El estar cómodos con este texto como lo estamos con la traducción  más vieja va a tomar tiempo, pero la participación y el tiempo lograrán que esto se lleve a cabo. Esta es la misma Misa de la fuente original. La misma se ha re-gravado con un sonido y palabras nuevas y esperamos que nos invite hacia una alabanza
más profunda a Dios. Esta alabanza se encuentra en la riqueza de esta traducción nueva, permitiéndonos a orar y alabar a Dios con riqueza “desde que sale el sol, hasta que se pone” (la tercera Plegaria Eucarística.)


bill


Bill Bischoff, Director de Catequesis

Continue reading
Administrator

LA CRUZ DE SAN DAMIANO

 

mslrp10022011La Cruz de San Damiano, de estilo bizantino,
colgaba originalmente en la Iglesia de
San Damiano, una capilla pequeña y simple,
fuera de los muros de Asís. Fue mientras
estaba arrodillado en oración ante la
cruz, inseguro de lo que haría con su vida y
preocupado, que San Francisco escuchó la
voz de Nuestro Señor hablándole a su corazón,
“Francisco” Jesus susurró “ve y repara
mi casa, pues como puedes ver, está
cayendo en ruinas.” Francisco empezó inmediatamente  a reparar a San Damiano
que había sido abandonada y estaba
cayéndose.


Más tarde,  Francisco comprendería  que la llamada era  para reparar el pueblo de Dios, a la familia  de la Iglesia llamando a la gente a la paz, a  la reconciliación y a la simpleza del Evangelio.   La cruz es pintada. Cristo es representado  parado pacíficamente en primer plano.  Su expresión facial y su posición erguida   enfatiza su ascensión al cielo. Un despliegue   detallado de personajes y de eventos  en la Pasión de Cristo, rodean la imagen.


El diseño de la Cruz de San Damiano simboliza el amor venciendo y superando la agonía de la crucifixión.  La Basílica de Santa Chiara en Asís conserva
la cruz de Madera original en una  capilla especial donde la gente puede rezar
hoy ante ella como San Francisco lo  hacia hace más de 800 años atrás.

 

Continue reading
Administrator

El Misal Nuevo

En el año 2001 la Congregación de Adoración Divina, en Roma,
presentó instrucciones nuevas sobre la preparación de
traducciones de textos litúrgicos. Al observar la experiencia de
treinta años de la liturgia en el idioma vernacular (el lenguaje
del pueblo), se presentaron guías nuevas para las traducciones
litúrgicas, incluyendo la traducción nueva de inglés del Misal
Romano. El uso de estas guías en la traducción nueva es más
literal y se parece más a la de los textos originales de latín en
estilo y en estructura. La traducción usa más el lenguaje formal,
creando un lenguaje litúrgico que refleja la dignidad de la Liturgia
Sagrada.


Este lenguaje litúrgico nuevo será diferente del lenguaje
utilizado en conversaciones corrientes. El mismo utiliza palabras
llenas de significados extraídos de las Escrituras y de las
Tradiciones ricas de la Iglesia. Muchas personas encontrarán
embarazoso el rezar con textos revisados que conflicten con los
que hemos memorizado por el uso. Sin embargo, esta inconveniencia la tendremos, con intención y cuidado, con catequesis que esperamos nos guie a un entendimiento renovado y hacia una apreciación de la Liturgia Eucarística y del papel que tiene en la fundación de la vida Cristiana.


Esta catequesis para el Misal Romano envolverá y tocará
cada elemento de la vida parroquial. Nuestros sacerdotes y
nosotros aprenderemos a rezar en los textos revisados. Estaremos más consientes de las palabras que nosotros usamos para dirigimos a Dios, reflexionando más profundamente las palabras que nosotros rezamos. A través de la plegaria, de la reflexión y del estudio nosotros entraremos más profundamente
dentro de nuestra fe. Nuestros coros y músicos aprenderán
arreglos nuevos de las partes cantadas de la Misa. Nuestros
catequistas y maestros ayudarán a los niños, a los jóvenes y a
los adultos a comprender estos textos revisados. Al reflexionar
sobre las imágenes de las Escrituras en estas oraciones, nosotros
aumentaremos nuestra familiaridad con la Palabra de Dios
y llegaremos a reconocer la relación entre la Escritura y la Liturgia.


En las semanas próximas nosotros comenzaremos a publicar
nuestro plan para la catequesis de esta parroquia, guiados
hacia la implementación del Misal Romano revisado, comenzando
en Adviento 2011. Al mirar hacia adelante para iniciar
este proceso, vamos a recordar un punto muy importante de
nuestra liturgia.


Nosotros celebramos la Liturgia Eucarística, no como individuos,
sino más bien como una Iglesia, reunidos como el Cuerpo
de Cristo. Nuestra celebración se disminuye si cada miembro
del Cuerpo no participa en la Liturgia con el corazón, con la
mente y con el alma. Con relación al papel que cada uno de
nosotros tiene en la Liturgia Eucarística (el que preside, el lector,
el músico, el ministro Eucarístico, el acólito y el miembro
de la congregación y demás) todos debemos entrar totalmente
en la Liturgia Eucarística. La preparación interior y exterior y la
participación es nuestra meta.


Nosotros les pedimos que se comprometan totalmente al
proceso de preparación de la implementación del Misal Nuevo
mientras caminamos en nuestra jornada hacia el adviento de
este año.

 

bill

 

 

Bill Bischoff

 



Continue reading
Administrator

¡HOSANNA!

“¡Viva el Hijo de David! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Hosanna en el cielo!” (Mateo 21:9). Con estas palabras la Iglesia entra en la semana más santa cuando conmemora la Pasión, Muerte y Resurrección de Cristo.  Cuando el pueblo de Jerusalén gritó sus “hosannas”, estaba usando un antiguo grito de aclamación hebreo que significa “sálvanos ahora”. El rey a quien se lo gritaban los salvaría, pero de una manera que sobrepasó sus expectativas. La salvación vendría del madero de la cruz del cual colgaba Jesús para traer liberación del pecado y vida por medio de la muerte, abriendo las puertas del cielo para todos los que ponen su fe y confianza en él.


© Copyright, J. S. Paluch Co.

Continue reading
Administrator

El Misal Nuevo

¡Se ha estado diciendo mucho en respuesta a la configuración nueva para la Misa en el Centro Serra! La mayoría de las veces que se han escuchado son positivas; hay algunas que no les gusta y otras que no están seguras de una u otra forma.


¡Pero todo el mundo tiene una opinión!

Ha habido mucha decisión sobre la ubicación nueva para la Silla Presidencial. “¿Por qué tan lejos del altar?” “Yo no puedo encontrar al Padre” yo creo que éstas y otras preguntas pueden controlarse al mirar hacia los tres elementos importantes de la Eucaristía.


En la Construcción Dogmática de la Liturgia Sagrada, promulgada en el Concilio Vaticano Segundo, uno de los puntos principales es, la Presencia de Cristo se encuentra en: El Que Preside la Asamblea, la Proclamación de la Palabra y especialmente en el Cuerpo de Cristo celebrado en el Altar.


En nuestra configuración nueva para adoración está bien claro que estos tres elementos de la Liturgia Sagrada se han colocado como el foco de nuestra adoración parroquial. La Silla Presidencial está situada ahora frente a la comunidad y en un punto de enfoque de la asamblea al ser dirigidos en nuestra adoración. Los miembros de la asamblea (¡estos somos todos nosotros!) debemos aprender a acomodarnos no para conveniencia o por hábito sino más bien en un lugar que le facilite
ver y participar en la Misa es su totalidad.  La Palabra es proclamada desde el ambón y está localizada
ahora de tal forma que la asamblea entera pueda ver y escuchar las lecturas. Es desde el ambón que también somos dirigidos en la música del Salmo Responsorial. Esto nos enseña que la música
de la Sagrada Escritura es parte de la Misa y no una adición u opción.


El Altar está ahora central totalmente en medio de la asamblea; la ubicación del altar refleja a la Eucaristía como la médula de nuestra identidad Católica y de nuestra vida sacramental. El
altar en su ubicación puede verse ahora desde todas las partes del Centro Serra y todos podemos entrar en participación completa y activa de la Liturgia.


Otro elemento importante de la configuración nueva es la localización del Cantor y del Coro. Con su proximidad al ambón y a la localización centra, se enfatiza el papel esencial de la música a la Liturgia Sagrada. Es en y a través de la música de la Misa que somos guiados en ambos: en la oración y en el canto. La participación en el canto de los salmos y de las plegarias de la Misa no es una opción en el conocimiento verdadero de nuestra Liturgia Romana.


Estos elementos claves y básicos son para la participación activa y plena de la Liturgia Sagrada al prepararnos para la implementación del Misal Romano Nuevo. “Esperamos que este tiempo de catequesis profundice nuestra participación en el sacrificio de nuestro Señor y alimente nuestro compromiso Cristiano, de forma que nosotros podamos celebrar por siempre en la Misa del Señor…”

Guía para el Misal Romano, Conferencia de los Obispos Católicos de los Estados Unidos.

 

Continue reading
Administrator

NOTA CATEQUETICA Domingo, 13 de marzo del 2011

¿Una Misa Nueva?

Las últimas semanas algunas personas se han acercado a preguntarme: “He estado escuchando que vamos hacia la Misa del pasado.” “¿Está la Iglesia retrocediendo de Vaticano II, va a estar el Padre dándonos la espalda y qué va a cambiar?”

Continue reading
Administrator

AYUNO Y ABSTINENCIA DE CUARESMA

Ayuno (comer una sola comida principal y dos comidas pequeñas, sin comer entre comidas) y aplica a aquellos entre las edades de 21 a 59 que gozan de buena salud y no serán afectados en sus trabajos por el ayuno. Los únicos días que son regidos por la ley de la Iglesia son Miércoles de Ceniza y
Viernes Santo. El resto de los días de Cuaresma y de todos los viernes se motiva pero no está obligado por la ley.

 

Abstinencia (la exclusión de carne durante el día entero) incluye a todos desde la edad de 7 años hasta cualquier edad donde la exclusión de carne por un día no será dañina a su salud. Los días de Abstinencia total son el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo ¡El resto de los viernes y posiblemente
los miércoles de Cuaresma se motiva a ser incluidos pero no obligados por la ley!

 

La Cuaresma es un tiempo para nosotros escoger voluntariamente el hacer penitencia y mortificación como una expresión de gratitud a Dios por lo que Cristo hizo por nosotros a través de Su Propio Sufrimiento y de Su Muerte. Es un intento para responder al amor que Él nos regaló voluntariamente.

Continue reading
Administrator

La Escritura Es Un Instrumento De Unidad

En el pasado, la Biblia a menudo separaba a los Católicos de los protestantes.  Cuando existen diferencias al entender las Escrituras es muy probable que se debe al método utilizado para leer la  Biblia y no debido a la Iglesia a la cual se  pertenece. Algunas personas escogen métodos analíticos y  críticos para descubrir el significado de los textos bíblicos;  otros basan su interpretación de los pasajes solamente en el significado literal de las palabras.

Continue reading
Administrator

9 de enero del 2011 — El Bautismo del Señor

baptism_clipOyó una voz que decía, desde el cielo: "Éste es mi Hijo muy amado, en quien tengo mis complacencias".
-- Mateo 3:17

 

BAUTISMO

Espíritu Santo, que viniste sobre Cristo Jesús cuando fue bautizado en aguas del Jordán; te rogamos:
Bautízanos con el fuego de tu amor para que el Padre nos diga a cada uno:
“Tú eres mi hijo amado; mi predilecto”.

 

— De Oraciones Biblicas por Lucien Deiss, CSsP, copyright © 1979, Lucien Deiss. Published by World
Library Publications. p. 65

Continue reading
Administrator

SALVACIÓN EN LA VIDA DIARIA


Este domingo es la fiesta de la Sagrada Familia que cae en el primer domingo después del Día de Navidad. La fiesta de hoy celebra cómo la humanidad de Jesús (incluso toda su familia) ha dado significado salvífico a los quehaceres diarios de nuestra propia vida familiar.
 

 

Las lecturas ofrecen instrucción y aliento sobre cómo compartir
–dentro de nuestras familias, en la familia de la parroquia y en la más amplia familia humana– el amor que Dios comparte con nosotros en Jesús. Selecciones de Eclesiástico, del salmo 128 (127), y colosenses nos alientan a ser reflejo del amor divino y así encontrar la santidad en todas nuestras relaciones humanas. La lectura del Evangelio según Mateo ofrece un ejemplo vivo de amor en las medidas que José tomó para proteger a su joven familia del peligro y para que creciera dentro de la gran familia de fe de su época.

 

© Copyright, J. S. Paluch Co.

Continue reading
Administrator

LUZ EN LA OBSCURIDAD


Desde hace mucho tiempo ha sido una costumbre el que la gente adorne los días más cortos y fríos y obscuros del año con un ritual especial. Se dice que la costumbre de la Corona
de Adviento comenzó cuando traían las ruedas de las camionetas dentro de la casa cuando los días eran más y más cortos y obscurecía más temprano. Una vez dentro, esas ruedas eran
decoradas con ramas de los pinos. Luego se colocaban velas en las ruedas haciendo de ellas luminarias de vida y de luz en la obscuridad del invierno y así el miedo al invierno no tenía la
última palabra al temor de quedarse sin alimentos, de que se apagara el fuego o que algún ser querido se perdiera en las tormentas tremendas de la estación. La luz y el verdor proclamaban
que la tierra volvería de nuevo a ver la primavera y que la luz conquistaría la obscuridad. Así pues, este es un cuento sobre la Corona de Adviento, sea éste o no el cuento verdadero, es difícil imaginar una Navidad sin ella. Nada puede captar nuestras esperanzas y nuestros temores en este tiempo del año mejor que la Corona de Adviento: un círculo verde, lleno y precioso que nunca termina. Por el contrario, ella se convierte en un símbolo de la luz que se vuelve más brillante, semana tras semana, según el invierno se pone más obscuro.

 

Durante Adviento nuestras liturgias están decoradas especialmente con la corona de la luz. Al nosotros alabar a Dios y ver una vela adicional prendida en la corona, vemos resaltar
la gran necesidad que tenemos para que la luz de Cristo penetre el mundo en obscuridad y la necesidad que tenemos de ser salvados del mismo.

 

Las Coronas de Adviento pertenecen realmente al hogar, no a la iglesia. La corona en la iglesia deberá de simbolizar aquello que está ocurriendo en el hogar, una corona que está
prendida y sobre la cual rezan todos los miembros de la familia que comparten sus esperanzas y sus penas con los demás. Cada miembro de la familia debe turnarse para prender las
velas y dirigir la familia en oración.

 

Es en esta Corona de Adviento que alcanzamos a ver una luz futura, el gran fuego de la Vigilia Pascual. ¡Adviento no es solo una espera para la Navidad pero en el fondo es una Fiesta
de Pascua cuando estamos en espera de la venida de Cristo no como un Bebé de Navidad sino como el Señor Resucitado! Solo Cristo puede salvarnos completamente. Esa es nuestra
fe y nosotros lo proclamamos en voz alta cada vez que prendemos las velas y rezamos para que Dios - esté - con nosotros.  

 

“Ven Señor y sálvanos. Quítanos la obscuridad.”

Continue reading